00:00:00

夏季促销 · 年付最高五折

查看方案
图片本地化改字

翻译图片中的文字

你提供译文。ReWords AI 将目标语言文字渲染回原图位置,适合海报、截图、商品图与社媒素材的视觉本地化。术语准确性由你负责——本页是图片本地化,不是自动机翻。

原文字(识别结果)
SUMMER SALE
新文字(替换内容)
夏季特卖

使用方法

用你的译文完成图片本地化

上传素材 → 选中原文 → 粘贴已审译文 → 生成并校对版式。

  1. 01

    上传待本地化图片

    上传需要本地化的海报、截图、包装图或社媒图。生成后建议放大检查边缘与间距。

  2. 02

    选中原文

    框选需要替换的源语言文字。生成后建议放大检查边缘与间距。

  3. 03

    粘贴你的译文

    粘贴你已完成术语与品牌审校的译文。生成后建议放大检查边缘与间距。

  4. 04

    生成并审校

    生成后检查换行、溢出与风格,再交给市场或本地化质检。生成后建议放大检查边缘与间距。

它做什么

这里的「翻译图片文字」指什么?

这里的「翻译图片文字」指:把你准备好的目标语言文案,替换进成品图中的源语言文字位置,让同一套主视觉服务多语言。

ReWords AI 不自动翻译语义,也不为法律或医疗用语背书。准确性与审批在译员与审核方。

打开工作区
原文字(识别结果)
FREE SHIPPING
新文字(替换内容)
包邮

适用场景

你自带译文时的图片本地化

请自备译文。短标题与标签本地化通常比长法律段落更干净。

活动海报

用已审术语本地化活动标题。文字越清晰、对比越高,结果通常越稳定。

产品包装图

在产品图上把源语言标签换成目标文案。文字越清晰、对比越高,结果通常越稳定。

社媒素材

一套社媒版式多语言复用,不必重画。文字越清晰、对比越高,结果通常越稳定。

为什么选 ReWords

为什么用它做图片本地化?

主视觉已通过时,只换语言行通常比重做每个市场设计更快——前提是译文已经签批。

  • 你控制译文与术语,减少不必要的重做成本。
  • 尽量保留原设计,减少不必要的重做成本。
  • 适合短标题与标签,减少不必要的重做成本。

使用场景

图片本地化示例

上图前请先校对译文。目标语更长时要额外看版心。

海报标题本地化 — original image
海报标题本地化 — edited with ReWords AI

市场与本地化

海报标题本地化

改前:英文主标题。改后:你的中文(或其他语言)标题回到同一区域。适合作为对外物料更新前的快速修正。

SUMMER SALE夏季特卖

电商与社媒

商品或社媒素材

改前:源语言卖点。改后:目标语言卖点,主产品图保留。若区域复杂,可缩小框选后再次生成并对比原图。

NEW ARRIVAL新品上市

商品或社媒素材 — original image
商品或社媒素材 — edited with ReWords AI
活动副文案 — original image
活动副文案 — edited with ReWords AI

活动运营

活动副文案

改前:活动副文案需要换语言。改后:副行替换为已审译文。请确认你对素材拥有编辑权限,并在发布前检查文字是否准确。

FREE SHIPPING包邮

品牌

包装成分示意

改前:包装信息仅源语言。改后:关键信息本地化(仍需合规审校)。适合作为对外物料更新前的快速修正。

LIMITED TIME限时优惠

包装成分示意 — original image
包装成分示意 — edited with ReWords AI

为什么这样改

图片翻译的三种做法

你掌控译文、并希望保留主视觉时。

ReWords AI

你的译文 + 原图回填

粘贴已审译文并回填成品图。不是自动机翻。选择前请考虑你是否有源文件、时间是否紧急,以及结果是否需要对外发布。

机翻贴图

自动翻译再硬贴

快,但术语与版式风险更高。选择前请考虑你是否有源文件、时间是否紧急,以及结果是否需要对外发布。

设计本地化

每语言重排一版

控制力最强,单语言成本与周期也更高。选择前请考虑你是否有源文件、时间是否紧急,以及结果是否需要对外发布。

工作流参考

图片本地化工作流

合成描述——译文准确性与品牌用语由你负责。

  • 我们线下译好再贴进工具。工具负责上图,含义我们自己把关。

    小林

    本地化负责人

  • 目标语更长时要看版心。短标题本地化更稳。

    阿琳

    市场设计

  • 对我来说这不是机翻,而是把审过的文案塞回画面。

    阿杰

    电商店主

  • 术语表先定,再批量换图内标题。

    小莫

    本地化

  • 多语言活动同一套 KV,只换字能省很多设计轮次。

    小周

    品牌

  • 法务相关句子从不直接上图,先人工译审。

    小凯

    合规协同

常见问题

关于图片文字翻译

开始使用

用你的译文,完成图片本地化,先小范围验证再扩大使用

先准备译文,再放进成品图。新用户可试用,每个市场版本都请校对。